Sólymok vére. A bolgár népköltés antológiája
Nagy László 100
| 1960
| Magvető Kiadó, Budapest
| C 32.519
Az 1960-ban megjelent kötet Nagy László 8 évi fordítói munkájának eredménye, a Szablyák és citerák című, első műfordításkötetének kibővített változata. A Csillag Vera rajzaival és borítójával illusztrált könyvet Réz Pálnak, a szintén kitűnő műfordítónak és feleségének, Pallos Klárának ajánlotta.
A költő ösztöndíjjal közel 2 évet töltött Bulgáriában húszas éveiben, ahová később többször is visszatért. A bolgár nyelvet a népköltészetből tanulta meg, s „tétovázás nélkül fordítani kezdtem. […] A fordítás nekem mint költőnek arra volt jó, hogy egy népköltészet lényegét jobban megismerjem.” A bolgár kultúra hagyományainak közvetítése és szeretete egész költészetére hatással volt. Az iszkázi emlékházban az egykori kocsiszínből kialakított bolgár szoba a bolgár néphagyomány világát, az ahhoz való szoros kötődését eleveníti meg, a dél-bulgáriai Szmoljan városa pedig a magyar költő emlékét őrzi számos formában.
MNMKK – PIM Könyvtár